有哪些微妙的讽刺,一直被误读
国民党反动派。这里不是说国民党是反动派,而是说国民党里的反动派。国民党里还要有革命派。
■网友的回复
先转载一个别人的文章http://m.xuite.net/blog/vistara/wretch/104155212The Road Not Taken未走之路Two roads diverged in a yellow wood,黃樹林裡有兩條岔路,And sorry I could not travel both遺憾的是,身為一位旅人And be one traveler, long I stood我無法分身同時踏上兩條路。And looked down one as far as I could我佇足,久久望穿其中一條路,To where it bent in the undergrowth;它的盡頭彎入了樹林深處;Then took the other, as just as fair,而後,我踏上另一條一樣好的路,And having perhaps the better claim也許它能給我更好的選擇理由,Because it was grassy and wanted wear;因為那兒野草繁茂,邀人踏覆;Though as for that the passing there但就這點來說,事實上兩條路Had worn them really about the same,被踩踏的情況幾乎一模一樣,And both that morning equally lay這兩條路於那日清晨同樣地In leaves no step had trodden black.躺臥於無人踐踏的落葉裡。Oh, I kept the first for another day!啊,另一條路留著改天再走吧!Yet knowing how way leads on to way,但我明白,路是無止盡的接續下去,I doubted if I should ever come back.我並不認為自己會重返此地。I shall be telling this with a sigh我會在某處,許久許久之後,Somewhere ages and ages hence:嘆口氣,這麼說:Two roads diverged in a wood, and I —黃樹林裡有兩條岔路,而我 —I took the one less traveled by,我選了一條較少人走過的路,And that has made all the difference.而這讓一切變得如此不同。(Robert Frost / 紫蓉 譯)如果要問,佛羅斯特最知名的詩作有哪些?那麼,除了《Stopping by Woods on a Snowy Evening》之外,應該就是這首《The Road Not Taken》了。也許後者更廣為人知吧,它也是國高中學生英文課會接觸到的「勵志詩」。但很奇怪,讀了幾年佛羅斯特的詩,這首詩我總是繞道而行。沒去譯它,也許是因為已經有太多譯本了。但更誠實的理由是,還沒有被它感動到,或更確切地說,還沒解讀出它字裡行間的玄機。必須坦承,並沒有仔細地去閱讀它,只是含糊抓住了大家所詮釋的那個「勵志」的結尾 —「我選了一條較少人走過的路」,意即:別跟著他人或社會的價值觀去選擇人生的道路,如果你覺得那是自己志趣所在,縱使道路坎坷難行,你也會成就出一番意義與收獲。也許就是覺得太勵志了,所以不覺得這首詩有特別動人之處。以樹林岔路來比喻人生道路,老實說也不是什麼新意。因此,為什麼四段詩節的前三節看似囉唆的陳述兩條路一樣覆滿落葉,一樣人跡罕至,最後卻說他選擇了較少人走過的那一條路,這點我沒去仔細推敲,讀得朦朧不清,也就不求甚解了。前兩天翻閱詩集,又遇見了這首詩。只因為愛佛羅斯特的音韻節奏,開口朗讀了起來。然後讀到了一句詩評:詩的最後兩句不能用字面的意義來理解。這句話鏗然敲醒了我裡頭某些東西,於是靜下來,讓這些文字顯露它的天機。Two roads diverged in a wood, and I —黃樹林裡有兩條岔路,而我 —I took the one less traveled by,我選了一條較少人走過的路,And that has made all the difference.而這讓一切變得如此不同。Difference,不同,是一個很妙的字。我們會覺得不同,是因為有比較。和什麼比較呢?和我們想像中的人生。如果當初我嫁給這個人…如果當初我沒辭職…人生的路,有一條是腳下的、一路走過來的如是的路。有一條是「如果當初我…」然後腦袋自編自導出的一條不存在的路。因為有那個「如果當初我…」的想像,才有所謂的「不同」,才有懊悔,才有慶幸。事實上,「不同」是不存在的!因為我們在生命道路上所經歷的只有一個實相,路就是這樣走過來的,無論我們喜歡或不喜歡,願意或不願意。拜倫.凱蒂說過一句很棒的話:每個未來都是「無盡」的可能,每個過去都只是一個「一」 。凱蒂的意思是說,對未發生的,我們以開敞的心迎接;對已發生的,我們感恩,如是接受。無論我們在人生裡遇見了多少關鍵性的岔路,我們一路走來的就只是這一條如是的路。如果我們對生命有足夠的信任,我們就能肯定這一條路是生命給予我們的最好的安排。許多電影喜歡用時光倒轉的手法來讓主角重回人生岔路口,或是同時呈現某個生命交叉點之後兩種不同的人生情節發展 (比如:雙面情人,Gwyneth Paltro) 。但有趣的是,編劇總是這樣結尾:如果我們回到生命當初的那一點,我們還是會做出同樣的決定;或是生命縱使在某個節骨眼上分岔了,這想像中的兩種發展終究會到達同一個點,然後再出發。再回到這首詩,細細體會,我們會驚訝地發現佛羅斯特的確是以諷刺的語調道出詩尾的。他說的是反話,是一個小玩笑。怎麼說呢?我們再跟著詩中的主述者回到黃樹林的岔路口吧。主述者明白地告訴我們,兩條路在那天早上同樣鋪滿落葉,同樣無人踩踏,而且一樣美好 (as just as fair)。事實上,主述者找不到理由來幫助他決定該走哪一條。他凝望其中一條路,望到盡頭,然後幾乎不假思索、只憑直覺地踏上了另一條路。也許是為了讓自己心安吧,主述者為自己「編」了一個理由:因為這條路野草叢生,看來比較需要有人去走走。但他又隨即坦承:老實說,這兩條路無人踩踏的路況是一模一樣的。(詩中段的那個 same 字和詩尾的 difference 對比得如此巧妙。)主述者在岔路口感受到的是一種我們都理解的況味:真想兩條路都給它走走看。然而人生是一條路接續著一條路,彎過去了,就不太有可能再回到那個分岔點。「啊,另一條路留著改天再走吧!」聽起來像是對那條路的道別。然後,詩進行到最後一節,重覆了那句「黃樹林裡有兩條岔路,而我 —」,但接下來,主述者卻頑皮地說了一個「謊」:「我選了一條較少人走過的路…」這個無傷大雅的謊戲謔著人類都有的、喜愛膨脹的自我 (ego) ,自我喜歡有控制權、選擇權,它說著:我知道自己要怎麼選擇,而且我選的是「對的」,我是「特別」的。佛羅斯特的諷刺也表現在重覆的那個「我」字上,朗讀時的確可以帶進語意雙關的那種戲謔幽默。Two roads diverged in a wood, and I —I took the one less traveled by,And that has made all the difference.佛羅斯特讓我們看見的是,詩中的主述者其實並沒有「做選擇」,兩條路一樣未知,也許正因為未知,所以也一樣美好。我想這個主述者 (也許是佛羅斯特自己) 明白一個更深的哲理:在人生道路上,我們真的自主做了決定嗎?還是生命總是支持著、牽引著我們走向下一條岔路? ” You don’t need to live the life, let life live you. “ 這是同意老子的心靈導師都會說的一個顛覆性的觀念。生命自己會開出一條對我們最好的道路來。詩末那個嘆氣 sigh 可能是懊悔,可能是滿意,可能是有點倚老賣老的裝腔作勢。把末段詩節抽出來當作「勵志詩」的詮釋會是滿意的嘆息,因為連結到佛羅斯特本身選擇了成為詩人這條較少人走過的路,而他也成了眾人眼中「成功」的詩人。然而,佛羅斯特並不是想在這首詩裡自傳性地述及自己的人生抉擇。在維基讀到一段資料,佛羅斯特的友人問及這首詩中嘆息的涵意。佛羅斯特的回答是:「我開了一個小玩笑,對那些認為我應該感到懊悔的人。」佛羅斯特的詩用字平易簡潔,然而他常是語意雙關的,往往我們隱隱知道他話裡有話,但又抓不太準他真正要說的是什麼。《未走之路》也許就是個好例子吧。然而,現在弄懂這首詩終究不是「勵志詩」,而是有更深一層哲思的「諷刺詩」時,它就更耐人尋味了。光是詩名,未走之路,The road not taken,就能令人一再玩味。未走之路在哪兒呢?也許一條,也許千萬條,我們可以享受想像力在這些路徑上蜿蜒散步,但我們終究知道沒有一條是真實的,只因那不是我們真正走過的路。
推荐阅读
- 医学检验学专业本科在省级三甲医院实习该注意哪些
- 吃货去杭州 3 天,有哪些路线参考需要注意啥
- 用马桶的好处与坏处有哪些
- 你在即将离开校园时,你的观念,你的情感都发生了哪些变化
- 哪些行为不会使女性显得俗不可耐
- 昨天是「曼哈顿悬日」。类似的日子还有哪些国内有没有能看到类似美景的地方
- 有哪些暖心的小萌文
- 妹子们觉得男生健身的时候最man的动作有哪些呢
- 恒达百业旗下品牌康立民生还有哪些系列产品?
- 厦门都有哪些价格比较便宜的小区
